15 ситуаций, в которых каждый порядочный беларус переходит на мову

Боль • Вика Луд
Если беларус захочет понравиться лицу противоположного пола, изъясняющемуся на мове, или если этого самого беларуса хорошенько выведут из себя в вопросах национальной идентичности, случится невозможное. Мы переходим на беларуский, пусть криво или с ошибками, но – размаўляем. KYKY вспоминает самые оригинальные ситуации, когда нужно вспомнить о родном языке.

Если хочешь, чтобы тебя никто не понимал за границей

Приемчик обожают беларуские туристы. Чтобы обсудить что-то без страха быть подслушанным российскими туристами, можно смело переходить на мову: хоть в Штатах, хоть в Египте. Сначала будет тяжело и непривычно, а потом втягиваешься. Скорее всего, вас будут принимать за поляков, но главное же тут – шпионская секретность.

Если стоишь в очереди в туалет на Зыбицкой

Самые безжалостные и принципиальные люди – это те, кто стоит в очереди в туалет в баре на Зыбицкой. Анекдотичная ситуация произошла в одном из баров буквально на днях, описанная в Facebook фотографом Вадимом Замировским. Приводим ее дословно:

«Зыбицкая. Вечер. Очередь в туалет:

- Так, мы ўсе стаим у чарзе, прабачце, вам давядзецца пачакаць.
- Мужики, я ни черта по-вашему не понимаю, не будьте хохлами, говорите нормально.
- We all standing in this queue, you have to wait».

Если гаишник останавливает на трассе под Гомелем

Всякая беларуская женщина переходит на мову, когда ее останавливает сотрудник ГАИ под Гомелем или, скажем, Гродно! Сгладить мелкие косяки лихого вождения и задобрить гаишника поможет «матчына мова». Находчивые беларуски думают, что так они будут ближе к народу, особенно если ехать в большом новом черном джипе, который стоит столько же, сколько сотрудник ГАИ получит зарплаты – если всю её откладывать в носок и не тратить в течении десяти лет.

А вот сочетание удостоверения творческого союза с беларуской мовой действуют на инспектора, как созерцание игры котят с клубком ниток. То есть настолько творческого водителя, как правило, не штрафуют за превышение скорости. Ну а Солодуха, например, возит для этих дел диск со своими песнями (еще и автограф даст). Все крутятся, как могут.

Если ты приехал во Львов

Любопытному наблюдению можно найти банальное объяснение: беларусы не хотят, чтобы их принимали за граждан Российской Федерации. Причина может крыться и в том, что говорящего по-русски во Львове в некоторых кабаках могут и не обслужить. Да, беларусы любят ездить во Львов, чтобы дешево поесть и попить в крутых барах, полюбовавшись на архитектуру времен Австро-Венгерской империи. И поговорить на беларуском.

Чтобы защититься от Роскомнадзора

Тьфу-тьфу, но вдруг вам тоже пришло письмо от Роскомнадзора, в котором предъявляют претензию по какой-то статье или информации на сайте. А вам жалко удалять материал только потому, что он не понравилось кому-то там в Тюмени. Мы нашли выход: пишите на беларуском, и никто ничего не поймет!

На кассах в Евроопте и на автозаправках А-100

В конце прошлого года в Минске открылся премиальный гипермаркет, в котором на двух кассах покупателей обслуживают на беларуском языке. Наконец-то, правда? Замечено, что даже очередь в беларускую кассу проходит приятнее и быстрее – ты ждешь возможности перекинуться парой фраз на мове с кассиром, почувствовав себя обитателем европейской столицы. Кстати, автозаправки А-100 тоже перешли на беларуский, причем еще пару лет назад, и многие после этого стали заправляться именно там: хороший повод сказать «дзякуй» и «калi ласка».

Когда берешь автограф у Горвата

Андрусь Горват, фото: Наша Ніва

Просто из уважения к беларускому писателю, к которому образованный человек, особенно беларус, постесняется обратиться на другом языке. Точно так же исключительно на беларускай мове хочется обращаться к Адаму Глобусу, Альгерду Бахаревичу и Владимиру Орлову.

Когда хочешь склеить змагарку или змагара

Общие интересы могут максимально приблизить тот момент, когда вы оба окажетесь на белых простынях (в ряде случаев – бела-чырвона-белых). Для этого придется вспомнить все, чему учила вас когда-то любимая учительница. Некоторые скептики считают, что та самая простынь – один из способов распространения мовы.

Если ты активист, и на тебя составляют протокол

Во время марша к 25-летию независимости Беларуси в августе 2016 года сотрудники милиции пытались составить протокол на лидера «Молодого Фронта» Дмитрия Дашкевича, но тот отказался назвать свои данные, традиционно заявив, что не понимает по-русски. Тот же прием использует оппозиционный лидер Павел Северинец, которого задерживают люди в форме. Увы, факт того, что ты говоришь с силовиками на беларуском языке, ускоряет твое задержание на 125%.

Если хочется говорить феминитивами

В беларуском языке благодаря суффиксу «ка» полноценно живут феминитивы: «змагарка», «рэдактарка», «дырэктарка». Наслаждайтесь и пользуйтесь: наша мова – самая толерантная.

Фото: Mark Formelle

Когда видишь в соцсетках скандал, связанный с переводом имен

Змiцер, Ганначка, Алесь. Оказывается, некоторых пользователей тутэйших соцсетей очень раздражает, когда к ним обращаются «не по паспорту». Чтобы позлить излишне принципиальных борцов за чистоту паспортных данных и сделать жизнь веселее, жители социальных сетей встают на защиту языка и наслаждаются агонией желчи. Чтобы знал и любил мову.

Когда встречаешь любимую учительницу беларуского языка

Если в школе вам очень повезло с учительницей, благодаря которой вы можете теперь связать пару слов и даже помните про тяжелую судьбу Ганны Чарнушки, то вы не можете говорить с ней ни на каком языке, кроме беларуского. Иначе – предательство воспоминаний тех юных лет, когда вам было хорошо и интересно жить. Встретитесь вы с учительницей, скорее всего, у Купаловского театра, куда она будет вести группу молодежи на спектакль «Паўлiнка» – посмотрите в глаза этим новым детям земли родной и, не тушуясь, скажите: «Прывiтанне».

Если иностранцы просят спеть «Купалiнку»

«Купалiнка-купалiнка, цёмная ночка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка,
Цёмная ночка, а дзе ж твая дочка».

Дальше-то помните? Признаем: стыдно бывает перед украинцами, которые в иностранных компаниях знают и с удовольствием поют не одну, а десятки родных песен.

Если вставляешь в речь беларуские словечки потому, что это модно

Плакат-участник конкурса на лучшую рекламу мовы, 2012 год

Некоторые говорят на беларуском, потому что это выделяет их из толпы и приписывает к тусовке интеллигентов, в которой, конечно же, приятно находиться. Пусть так считают.

Когда, наконец, говоришь тосты

Напоследок – маленький повод порадоваться за мову. Почти в каждой компании за столом рано или поздно можно услышать «Будзьма», «Гэй», «Жыве Беларусь!».

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Людзі, якія крадуць адзенне ў крамах. Пераклад забароненага артыкула

Боль • Юрий Азаренок

учора KYKY атрымаў ліст ад Раскамнагляду з патрабаваннем выдаліць артыкул пра экстрэмалаў-шопліфцераў, інакш сайт будзе заблакаваны на тэрыторыі Расійскай федэраціі. Паколькі законы Рэспублікі Беларусь тэкст Юрыя Азаронка не парушае, Мы пераклалі яго на мову – цяпер расейцы не зразумеюць, а вы зможаце яго спакойна чытаць.